Kutsal Kitap

Türkçe: 

Asur RABbin sesiyle dehşete düşecek,Onun değneğiyle vurulacak.

Arapça: 

لانه من صوت الرب يرتاع اشور. بالقضيب يضرب.

İngilizce: 

For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.

Fransızca: 

Car, à la voix de l'Éternel, Assur tremblera. Il le frappera de sa verge;

Almanca: 

Denn Assur wird erschrecken vor der Stimme des HERRN, der ihn mit der Rute schlägt.

Rusça: 

Ибо от гласа Господа содрогнется Ассур, жезлом поражаемый.

Young's Literal Translation: 

For from the voice of Jehovah broken down is Asshur, With a rod He smiteth.

King James Bible: 

For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.

American King James Version: 

For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.

World English Bible: 

For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.

Webster Bible Translation: 

For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, who smote with a rod.

English Revised Version: 

For through the voice of the LORD shall the Assyrian be broken in pieces, which smote with a rod.

Darby Bible Translation: 

For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be broken down: he will smite him with the rod.

Douay-Rheims Bible: 

For at the voice of the Lord the Assyrian shall fear being struck with the rod.

Coverdale Bible: 

Then shal the Assirian feare also

American Standard Version: 

For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him .

Söz ID: 

18249

Bölüm No: 

30

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

31