Türkçe:
Onlara, "Rahatlık budur, yorgunların rahat etmelerini sağlayın, huzur budur" dedi, ama dinlemek istemediler.
Arapça:
İngilizce:
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Unto whom He hath said, 'This is the rest, give ye rest to the weary, And this — the refreshing:' And they have not been willing to hear,
King James Bible:
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
American King James Version:
To whom he said, This is the rest with which you may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
World English Bible:
to whom he said, |This is the resting place. Give rest to weary;| and |This is the refreshing;| yet they would not hear.
Webster Bible Translation:
To whom he said, This is the rest with which ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
English Revised Version:
to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Darby Bible Translation:
to whom he said, This is the rest: cause the weary to rest; and this is the refreshing. But they would not hear.
Douay-Rheims Bible:
To whom he said: This is my rest, refresh the weary, and this is my refreshing: and they would not hear.
Coverdale Bible:
This shal bringe rest
American Standard Version:
to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.