Kutsal Kitap

Türkçe: 

" 'O gün Hilkiya oğlu kulum Elyakimi çağırıp

Arapça: 

ويكون في ذلك اليوم اني ادعو عبدي الياقيم بن حلقيا

İngilizce: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

Fransızca: 

En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;

Almanca: 

Und zu der Zeit will ich rufen meinem Knecht Eliakim, dem Sohn Hilkias,

Rusça: 

И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,

Young's Literal Translation: 

And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah.

King James Bible: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

American King James Version: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

World English Bible: 

It will happen in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,

Webster Bible Translation: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

English Revised Version: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

Darby Bible Translation: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkijah;

Douay-Rheims Bible: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliacim the son of Helcias,

Coverdale Bible: 

After this wil I cal my seruaunt Eliakim

American Standard Version: 

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

Söz ID: 

18073

Bölüm No: 

22

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

20