Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oklarıyla gençleri parçalayacak,Bebeklere acımayacak,Çocukları esirgemeyecekler.

Arapça: 

فتحطم القسي الفتيان ولا يرحمون ثمرة البطن. لا تشفق عيونهم على الاولاد.

İngilizce: 

Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

Fransızca: 

De leurs arcs ils abattent les jeunes gens; ils sont sans pitié pour le fruit du sein maternel; leur oeil n'épargne point les enfants.

Almanca: 

sondern die Jünglinge mit Bogen erschießen und sich der Frucht des Leibes nicht erbarmen noch der Kinder schonen.

Rusça: 

Луки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми.

Young's Literal Translation: 

And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.

King James Bible: 

Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

American King James Version: 

Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.

World English Bible: 

Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.

Webster Bible Translation: 

Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

English Revised Version: 

And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

Darby Bible Translation: 

And their bows shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb: their eye shall not spare children.

Douay-Rheims Bible: 

But with their arrows they shall kill the children, and shall have no pity upon the sucklings of the womb, and their eye shall not spare their sons.

Coverdale Bible: 

Then shall yonge mens bowes be knapped asunder. The Medes shal haue no pitie vpo wome wt childe

American Standard Version: 

And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

Söz ID: 

17925

Bölüm No: 

13

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

18