Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kurtuluş pınarlarından sevinçle su alacaksınız.

Arapça: 

فتستقون مياها بفرح من ينابيع الخلاص.

İngilizce: 

Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Fransızca: 

Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.

Almanca: 

Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen.

Rusça: 

И в радости будете почерпать воду из источниковспасения,

Young's Literal Translation: 

And ye have drawn waters with joy Out of the fountains of salvation,

King James Bible: 

Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

American King James Version: 

Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation.

World English Bible: 

Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.

Webster Bible Translation: 

Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

English Revised Version: 

Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Darby Bible Translation: 

And with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Douay-Rheims Bible: 

You shall draw waters with joy out of the saviour's fountains:

Coverdale Bible: 

Therfore with ioye shal ye drawe water out of the welles of the Sauioure

American Standard Version: 

Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

Söz ID: 

17904

Bölüm No: 

12

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

3