Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Vay haline Asur, öfkemin değneği!Elindeki sopa benim gazabımdır.

Arapça: 

ويل لاشور قضيب غضبي. والعصا في يدهم هي سخطي.

İngilizce: 

O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.

Fransızca: 

Malheur à Assur, verge de ma colère, et qui a dans sa main le bâton de mon indignation!

Almanca: 

O wehe Assur, der meines Zorns Rute und ihre Hand meines Grimms Stecken ist!

Rusça: 

О, Ассур, жезл гнева Моего! и бич в руке его – Мое негодование!

Young's Literal Translation: 

Woe to Asshur, a rod of Mine anger, And a staff in their hand is Mine indignation.

King James Bible: 

O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.

American King James Version: 

O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation.

World English Bible: 

Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!

Webster Bible Translation: 

O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation.

English Revised Version: 

Ho Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation!

Darby Bible Translation: 

Ah! the Assyrian! the rod of mine anger! and the staff in their hand is mine indignation.

Douay-Rheims Bible: 

Woe to the Assyrian, he is the rod and the staff of my anger, and my indignation is in their hands.

Coverdale Bible: 

Wo be also vnto Assur

American Standard Version: 

Ho Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation!

Söz ID: 

17856

Bölüm No: 

10

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

5