Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dallanıp budaklanacaklar,Görkemleri zeytin ağacını,Kokuları Lübnan sedirini andıracak.

Arapça: 

تمتد خراعيبه ويكون بهاؤه كالزيتونة وله رائحة كلبنان.

İngilizce: 

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

Fransızca: 

Ses rameaux s'étendront; sa magnificence sera celle de l'olivier, et il aura le parfum du Liban.

Almanca: 

und seine Zweige sich ausbreiten, daß er sei so schön als ein Ölbaum; und soll so guten Ruch geben wie Libanon.

Rusça: 

(14:7) Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, какот Ливана.

Young's Literal Translation: 

Go on do his sucklings, And his beauty is as an olive, And he hath fragrance as Lebanon.

King James Bible: 

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

American King James Version: 

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

World English Bible: 

His branches will spread, and his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like Lebanon.

Webster Bible Translation: 

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.

English Revised Version: 

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

Darby Bible Translation: 

His shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.

Douay-Rheims Bible: 

His branches shall spread, and his glory shall be as the olive tree: and his smell as that of Libanus.

Coverdale Bible: 

His braunches shulde sprede out abrode

American Standard Version: 

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.

Söz ID: 

22289

Bölüm No: 

14

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

6