Türkçe:
Antlaşma yaparken,Boş sözler veriyor, yalan yere ant içiyorlar,Bu yüzden davalar, sürülmüş tarladaki zehirli ot gibi boy veriyor.
Arapça:
İngilizce:
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
They have spoken words, To swear falsehood in making a covenant, And flourished as a poisonous herb hath judgment, on the furrows of a field.
King James Bible:
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
American King James Version:
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up as hemlock in the furrows of the field.
World English Bible:
They make promises, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
Webster Bible Translation:
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
English Revised Version:
They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
Darby Bible Translation:
They speak mere words, swearing falsely in making a covenant; therefore shall judgment spring up as hemlock in the furrows of the fields.
Douay-Rheims Bible:
You speak words of an unprofitable vision, and you shall make a covenant: and judgment shall spring up as bitterness in the furrows of the field.
Coverdale Bible:
They comon together
American Standard Version:
They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.