Günah konusunda, çünkü bana iman etmezler;
Of sin, because they believe not on me;
doğruluk konusunda, çünkü Babaya gidiyorum, artık beni görmeyeceksiniz;
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
yargı konusunda, çünkü bu dünyanın egemeni yargılanmış bulunuyor.
Of judgment, because the prince of this world is judged.
"Size daha çok söyleyeceklerim var, ama şimdi bunlara dayanamazsınız.
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Ne var ki O, yani Gerçeğin Ruhu gelince, sizi tüm gerçeğe yöneltecek. Çünkü kendiliğinden konuşmayacak, yalnız duyduklarını söyleyecek ve gelecekte olacakları size bildirecek.
Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
O beni yüceltecek. Çünkü benim olandan alıp size bildirecek.
He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
Babanın nesi varsa benimdir. 'Benim olandan alıp size bildirecek' dememin nedeni budur.
All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
"Kısa süre sonra beni artık görmeyeceksiniz; yine kısa süre sonra beni göreceksiniz."
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
Öğrencilerinden bazıları birbirlerine, "Ne demek istiyor?" diye sordular. " 'Kısa süre sonra beni görmeyeceksiniz; yine kısa süre sonra beni göreceksiniz' diyor. Ayrıca, 'Çünkü Babaya gidiyorum' diyor."
Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
Onun için, "Bu 'kısa süre' dediği nedir? Söylediklerini anlamıyoruz" deyip durdular.
They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.
Sayfalar
