Kadın, "Efendim, anlıyorum, sen bir peygambersin" dedi.
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
"Atalarımız bu dağda tapındılar, ama sizler tapılması gereken yerin Yeruşalimde olduğunu söylüyorsunuz."
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
İsa ona şöyle dedi: "Kadın, bana inan, öyle bir saat geliyor ki, Babaya ne bu dağda, ne de Yeruşalimde tapınacaksınız!
Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Siz bilmediğinize tapıyorsunuz, biz bildiğimize tapıyoruz. Çünkü kurtuluş Yahudilerdendir.
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
Ama içtenlikle tapınanların Babaya ruhta ve gerçekte tapınacakları saat geliyor. İşte, o saat şimdidir. Baba da kendisine böyle tapınanları arıyor.
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
Tanrı ruhtur, Ona tapınanlar da ruhta ve gerçekte tapınmalıdırlar."
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
Kadın İsaya, "Mesih denilen meshedilmiş Olanın geleceğini biliyorum" dedi, "O gelince bize her şeyi bildirecek."
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
İsa, "Seninle konuşan ben, Oyum" dedi.
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
Bu sırada İsanın öğrencileri geldiler. Onun bir kadınla konuşmasına şaştılar. Bununla birlikte hiçbiri, "Ne istiyorsun?" ya da, "O kadınla neden konuşuyorsun?" demedi.
And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
Sonra kadın su testisini bırakarak kente gitti ve halka şöyle dedi: "Gelin, yaptığım her şeyi bana söyleyen adamı görün. Acaba Mesih bu mudur?"
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
Sayfalar
