Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eller gevşeyecek, dizler titreyecek.

Arapça: 

كل الايدي ترتخي وكل الركب تصير ماء.

İngilizce: 

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

Fransızca: 

Toutes les mains sont défaillantes, tous les genoux se fondent en eau;

Almanca: 

Aller Hände werden dahinsinken und aller Kniee werden so ungewiß stehen wie Wasser.

Rusça: 

У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.

Young's Literal Translation: 

All the hands are feeble, and all knees go — waters.

King James Bible: 

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

American King James Version: 

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

World English Bible: 

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

Webster Bible Translation: 

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

English Revised Version: 

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

Darby Bible Translation: 

All hands shall be feeble, and all knees shall melt into water.

Douay-Rheims Bible: 

All hands shall be made feeble, and all knees shall run with water.

Coverdale Bible: 

All hondes shalbe letten downe

American Standard Version: 

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

Söz ID: 

20595

Bölüm No: 

7

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

17