Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yedi gün sunağı arındırıp pak kılacaklar. Böylece sunak adanmış olacak.

Arapça: 

سبعة ايام يكفرون عن المذبح ويطهّرونه ويملأون يده.

İngilizce: 

Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

Fransızca: 

Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel; on le purifiera, on le consacrera.

Almanca: 

Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und seine Hände füllen.

Rusça: 

Семь дней они должны очищать жертвенник и освящать его и наполнять руки свои.

Young's Literal Translation: 

Seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand.

King James Bible: 

Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

American King James Version: 

Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

World English Bible: 

Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

Webster Bible Translation: 

Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

English Revised Version: 

Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

Darby Bible Translation: 

Seven days shall they make atonement for the altar and purify it, and consecrate it.

Douay-Rheims Bible: 

Seven days shall they expiate the altar, and shall cleanse it: and they shall consecrate it.

Coverdale Bible: 

Seuen dayes shal they reconcile and clense the aulter

American Standard Version: 

Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

Söz ID: 

21599

Bölüm No: 

43

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

26