Kutsal Kitap

Türkçe: 

Arındırma işlemini bitirince, sürüden kusursuz bir boğayla bir koç sunacaksın.

Arapça: 

واذا اكملت التطهير تقرب ثورا من البقر صحيحا وكبشا من الضأن صحيحا.

İngilizce: 

When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

Fransızca: 

Lorsque tu auras achevé la purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau.

Almanca: 

Und wenn das Entsündigen vollendet ist, sollst du einen jungen Farren opfern, der ohne Wandel sei, und einen Widder von der Herde ohne Wandel.

Rusça: 

Когда же кончишь очищение, приведи из стада волов тельца без порока и из стада овец овна без порока;

Young's Literal Translation: 

In thy finishing cleansing, thou dost bring near a calf, a son of the herd, a perfect one, and a ram out of the flock, a perfect one.

King James Bible: 

When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

American King James Version: 

When you have made an end of cleansing it, you shall offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

World English Bible: 

When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

Webster Bible Translation: 

When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

English Revised Version: 

When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

Darby Bible Translation: 

When thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish;

Douay-Rheims Bible: 

And when thou shalt have made an end of the expiation thereof, thou shalt offer a calf of the herd without blemish, and a ram of the flock without blemish.

Coverdale Bible: 

Now when thou hast made it clene

American Standard Version: 

When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

Söz ID: 

21596

Bölüm No: 

43

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

23