Türkçe:
Tapınağın çevresinde yan odaların temelini oluşturan yüksek bir kaldırım gördüm. Uzunluğu bir değnek kadar, yani altı arşındı.
Arapça:
İngilizce:
I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I have looked at the house, the height all round about: the foundations of the side-chambers are the fulness of the reed, six cubits by the joining.
King James Bible:
I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
American King James Version:
I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
World English Bible:
I saw also that the house had a raised base all around: the foundations of the side rooms were a full reed of six great cubits.
Webster Bible Translation:
I saw also the hight of the house around: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
English Revised Version:
I saw also that the house had a raised basement round about: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
Darby Bible Translation:
And I saw that the house had an elevation round about: the foundations of the side-chambers, a full reed, six cubits to the joint.
Douay-Rheims Bible:
And I saw in the house the height round about, the foundations of the side chambers which were the measure of a reed the space of six cubits:
Coverdale Bible:
I sawe also that the house was very hye rounde aboute. The foundacion of the syde chambres was a meterodde (that is sixe cubites) brode.
American Standard Version:
I saw also that the house had a raised basement round about: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.