Kutsal Kitap

Türkçe: 

Üzerine yazdığın değnekleri görebilecekleri şekilde elinde tut.

Arapça: 

وتكون العصوان اللتان كتبت عليهما في يدك امام اعينهم.

İngilizce: 

And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

Fransızca: 

Les bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux.

Almanca: 

Und sollst also die Hölzer, darauf du geschrieben hast, in deiner Hand halten, daß sie zusehen.

Rusça: 

Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,

Young's Literal Translation: 

And the sticks on which thou writest have been in thy hand before thine eyes,

King James Bible: 

And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

American King James Version: 

And the sticks where on you write shall be in your hand before their eyes.

World English Bible: 

The sticks whereon you write shall be in your hand before their eyes.

Webster Bible Translation: 

And the sticks on which thou writest shall be in thy hand before their eyes.

English Revised Version: 

And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

Darby Bible Translation: 

And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.

Douay-Rheims Bible: 

And the sticks whereon thou hast written, shall be in thy hand, before their eyes.

Coverdale Bible: 

And the two stickes where vpon thou wrytest

American Standard Version: 

And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.

Söz ID: 

21418

Bölüm No: 

37

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

20