Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İnsanoğlu, yüzünü Seir Dağına çevir, ona karşı peygamberlik et.

Arapça: 

يا ابن آدم اجعل وجهك نحو جبل سعير وتنبأ عليه.

İngilizce: 

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

Fransızca: 

Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et prophétise contre elle.

Almanca: 

Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider das Gebirge Seir und weissage dawider

Rusça: 

сын человеческий! обрати лице твое к горе Сеир и изреки на нее пророчество

Young's Literal Translation: 

'Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

King James Bible: 

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

American King James Version: 

Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,

World English Bible: 

Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,

Webster Bible Translation: 

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

English Revised Version: 

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

Darby Bible Translation: 

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

Douay-Rheims Bible: 

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy concerning it, and say to it:

Coverdale Bible: 

Thou sonne of man

American Standard Version: 

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

Söz ID: 

21347

Bölüm No: 

35

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

2