Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onları da dağımın çevresini de bereketli kılacağım. Yağmuru zamanında yağdıracağım. Bereketli yağmurlar olacak.

Arapça: 

واجعلهم وما حول اكمتي بركة وانزل عليهم المطر في وقته فتكون امطار بركة.

İngilizce: 

And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

Fransızca: 

Je les comblerai de bénédictions, elles et les environs de mon coteau; en sa saison je ferai tomber la pluie: ce seront des pluies de bénédiction.

Almanca: 

Ich will sie und alle meine Hügel umher segnen und auf sie regnen lassen zu rechter Zeit. Das sollen gnädige Regen sein,

Rusça: 

Дарую им и окрестностям холма Моего благословение, и дождь буду ниспосылать в свое время; это будут дожди благословения.

Young's Literal Translation: 

And I have given them, and the suburbs of my hill, a blessing, And caused the shower to come down in its season, Showers of blessing they are.

King James Bible: 

And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

American King James Version: 

And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

World English Bible: 

I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

Webster Bible Translation: 

And I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

English Revised Version: 

And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

Darby Bible Translation: 

And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season: there shall be showers of blessing.

Douay-Rheims Bible: 

And I will make them a blessing round about my hill: and I will send down the rain in its season, there shall be showers of blessing.

Coverdale Bible: 

Good fortune & prosperite wil I geue them

American Standard Version: 

And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

Söz ID: 

21340

Bölüm No: 

34

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

26