Türkçe:
Öfkeyi alevlendirmek,Öç almak için,Onun kanını çıplak bir kayanın üzerine döktüm ki, örtülemesin.
Arapça:
İngilizce:
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock — not to be covered.
King James Bible:
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
American King James Version:
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood on the top of a rock, that it should not be covered.
World English Bible:
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.
Webster Bible Translation:
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
English Revised Version:
That it might cause fury to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
Darby Bible Translation:
That it might cause fury to come up to execute vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
Douay-Rheims Bible:
And that I might bring my indignation upon her, and take my vengeance: I have shed her blood upon the smooth rock, that it should not be covered.
Coverdale Bible:
And therfore haue I letten her poure hir bloude vpon a playne drye stony rocke
American Standard Version:
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.