Kutsal Kitap

Türkçe: 

" 'Seni yıkadım, üzerindeki kanı temizledim, derine zeytinyağı sürdüm.

Arapça: 

فحمّمتك بالماء وغسلت عنك دماءك ومسحتك بالزيت.

İngilizce: 

Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

Fransızca: 

Je te lavai dans l'eau, et je te nettoya complètement, j'ôtai le sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile.

Almanca: 

Und ich badete dich mit Wasser und wusch dich von deinem Blut und salbete dich mit Balsam

Rusça: 

Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем.

Young's Literal Translation: 

And I do wash thee with water, And I wash away thy blood from off thee, And I anoint thee with perfume.

King James Bible: 

Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

American King James Version: 

Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.

World English Bible: 

Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.

Webster Bible Translation: 

Then I washed thee with water; yes, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

English Revised Version: 

Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

Darby Bible Translation: 

And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil;

Douay-Rheims Bible: 

And I washed thee with water, and cleansed away thy blood from thee: and I anointed thee with oil.

Coverdale Bible: 

Then wa?shed I the with water

American Standard Version: 

Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

Söz ID: 

20772

Bölüm No: 

16

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

9