Kutsal Kitap

Türkçe: 

Giysilerinden alıp kendine süslü tapınma yerleri yaptın, oralarda fahişelik ettin. Böylesi ne olmuştur, ne de olacaktır.

Arapça: 

وأخذت من ثيابك وصنعت لنفسك مرتفعات موشّاة وزنيت عليها. أمر لم يأت ولم يكن.

İngilizce: 

And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

Fransızca: 

Tu as pris de tes vêtements; tu t'es fait des hauts lieux garnis d'étoffes de toute couleur, et tu t'y es prostituée, -chose qui n'était point arrivée, et qui n'arrivera plus.

Almanca: 

Und nahmest von deinen Kleidern und machtest dir bunte Altäre daraus und triebest deine Hurerei darauf, als nie geschehen ist noch geschehen wird.

Rusça: 

И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты, иблудодействовала на них, как никогда не случится и не будет.

Young's Literal Translation: 

And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in — nor shall it be!

King James Bible: 

And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

American King James Version: 

And of your garments you did take, and decked your high places with divers colors, and played the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

World English Bible: 

You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].

Webster Bible Translation: 

And of thy garments thou didst take, and deck thy high places with divers colors, and play the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.

English Revised Version: 

And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colours, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.

Darby Bible Translation: 

And of thy garments thou didst take, and madest for thyself high places decked with divers colours, and didst play the harlot thereupon: the like hath not come to pass, and shall be no more.

Douay-Rheims Bible: 

And taking of thy garments thou hast made thee high places sewed together on each side: and hast played the harlot upon them, as hath not been done before, nor shall be hereafter.

Coverdale Bible: 

Yee thou hast taken thy garmetes of dyuerse colours

American Standard Version: 

And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: the like things'shall not come, neither shall it be'so .

Söz ID: 

20779

Bölüm No: 

16

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

16