Türkçe:
Bunu, putları yüzünden bana sırt çeviren İsrail halkının yüreğini yeniden kendime çekmek için yapacağım.'
Arapça:
İngilizce:
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
in order to catch the house of Israel by their heart, in that they have become estranged from off me by their idols — all of them.
King James Bible:
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
American King James Version:
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
World English Bible:
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Webster Bible Translation:
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
English Revised Version:
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Darby Bible Translation:
that I may take the house of Israel by their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Douay-Rheims Bible:
That the house of Israel may be caught in their own heart, with which they have departed from me through all their idols.
Coverdale Bible:
that the house of Israel maye be snared in their owne hertes
American Standard Version:
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.