Türkçe:
Sunağın üzerinde başka buhur, yakmalık sunu ya da tahıl sunusu sunmayacaksınız; üzerine dökmelik sunu dökmeyeceksiniz.
Arapça:
İngilizce:
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'Ye do not cause strange perfume to go up upon it, and burnt-offering, and present, and libation ye do not pour out on it;
King James Bible:
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
American King James Version:
You shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall you pour drink offering thereon.
World English Bible:
You shall offer no strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering; and you shall pour no drink offering on it.
Webster Bible Translation:
Ye shall offer no strange incense upon it, nor burnt-sacrifice, nor meat-offering; neither shall ye pour drink-offering upon it.
English Revised Version:
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt offering, nor meal offering; and ye shall pour no drink offering thereon.
Darby Bible Translation:
Ye shall offer up no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor oblation; neither shall ye pour drink-offering thereon.
Douay-Rheims Bible:
You shall not offer upon it incense of another composition nor oblation, and victim, neither shall you offer libations.
Coverdale Bible:
Ye shall put no straunge incense therin
American Standard Version:
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal-offering; and ye shall pour no drink-offering thereon.