Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra Musa, Harun, Nadav, Avihu ve İsrail ileri gelenlerinden yetmiş kişi dağa çıkarak

Arapça: 

ثم صعد موسى وهرون وناداب وابيهو وسبعون من شيوخ اسرائيل.

İngilizce: 

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

Fransızca: 

Et Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d'Israël montèrent,

Almanca: 

Da stiegen Mose und Aaron, Nadab und Abihu und die siebenzig Ältesten Israels hinauf

Rusça: 

Потом взошел Моисей и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых,

Young's Literal Translation: 

And Moses goeth up, Aaron also, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,

King James Bible: 

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

American King James Version: 

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

World English Bible: 

Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel went up.

Webster Bible Translation: 

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

English Revised Version: 

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

Darby Bible Translation: 

And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up;

Douay-Rheims Bible: 

Then Moses and Aaron, Nadab and Abiu, and seventy of the ancients of Israel went up:

Coverdale Bible: 

Then wente Moses & Aaron

American Standard Version: 

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel.

Söz ID: 

2187

Bölüm No: 

24

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

9