Zebur

Arapça:

‎ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي‎.

Türkçe:

Ne karşılık verebilirim RABbe,Bana yaptığı onca iyilik için?

İngilizce:

What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

Fransızca:

Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.

Almanca:

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

Rusça:

(115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?

Açıklama:
Arapça:

‎كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو‎.

Türkçe:

Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıpRABbi adıyla çağıracağım.

İngilizce:

I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.

Fransızca:

Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.

Almanca:

Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.

Rusça:

(115:4) Чашу спасения прииму и имя Господне призову.

Açıklama:
Arapça:

‎اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه

Türkçe:

Bütün halkının önünde,RABbe adadıklarımı yerine getireceğim.

İngilizce:

I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.

Fransızca:

Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.

Almanca:

Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.

Rusça:

(115:5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.

Açıklama:
Arapça:

عزيز في عيني الرب موت اتقيائه‎.

Türkçe:

RABbin gözünde değerlidirSadık kullarının ölümü.

İngilizce:

Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.

Fransızca:

La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.

Almanca:

Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.

Rusça:

(115:6) Дорога в очах Господних смерть святых Его!

Açıklama:
Arapça:

‎آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي‎.

Türkçe:

Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum;Kulun, hizmetçinin oğluyum,Sen çözdün bağlarımı.

İngilizce:

O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

Fransızca:

Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.

Almanca:

O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.

Rusça:

(115:7) О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.

Açıklama:
Arapça:

‎فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو‏‎.

Türkçe:

Ya RAB, seni adınla çağırıpŞükran kurbanı sunacağım.

İngilizce:

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

Fransızca:

Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.

Almanca:

Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

Rusça:

(115:8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.

Açıklama:
Arapça:

‎اوفي نذوري للرب مقابل شعبه

Türkçe:

RABbe adadıklarımı yerine getireceğimBütün halkının önünde,

İngilizce:

I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

Fransızca:

Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,

Almanca:

Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,

Rusça:

(115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,

Açıklama:
Arapça:

في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا

Türkçe:

RAB'bin Tapınağı'nın avlularında,Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!

İngilizce:

In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

Fransızca:

Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!

Almanca:

in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!

Rusça:

(115:10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.

Açıklama:
Arapça:

سبحوا الرب يا كل الامم حمدوه يا كل الشعوب‎.

Türkçe:

Ey bütün uluslar, RABbe övgüler sunun!Ey bütün halklar, Onu yüceltin!

İngilizce:

O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.

Fransızca:

Louez l'Éternel, vous, toutes les nations; célébrez-le, vous, tous les peuples!

Almanca:

Lobet den HERRN, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker!

Rusça:

(116:1) Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена;

Açıklama:
Arapça:

‎لان رحمته قد قويت علينا وامانة الرب الى الدهر. هللويا

Türkçe:

Çünkü bize beslediği sevgi büyüktür,RAB'bin sadakati sonsuza dek sürer. RAB'be övgüler sunun!

İngilizce:

For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

Fransızca:

Car sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de l'Éternel demeure à toujours. Louez l'Éternel!

Almanca:

Denn seine Gnade und Wahrheit waltet über uns in Ewigkeit. Halleluja!

Rusça:

(116:2) ибо велика милость Его к нам, и истина Господня вовек. Аллилуия.

Açıklama:

Sayfalar

Zebur beslemesine abone olun.