Yuhanna İncili

Arapça:

فاحتاط به اليهود وقالوا له الى متى تعلّق انفسنا. ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا.

Türkçe:

Yahudi yetkililer Onun çevresini sararak, "Bizi daha ne kadar zaman kuşkuda bırakacaksın?" dediler. "Eğer Mesih isen, bize açıkça söyle."

İngilizce:

Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

Fransızca:

Les Juifs s'assemblèrent donc autour de lui, et lui dirent: Jusqu'à quand nous tiendras-tu l'esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le-nous franchement.

Almanca:

Da umringten ihn die Juden und sprachen zu ihm: Wie lange hältst du unsere Seelen auf? Bist du Christus, so sage es uns frei heraus!

Rusça:

Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.

Arapça:

اجابهم يسوع اني قلت لكم ولستم تؤمنون. الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي.

Türkçe:

İsa onlara şu karşılığı verdi: "Size söyledim, ama iman etmiyorsunuz. Babamın adıyla yaptığım işler bana tanıklık ediyor.

İngilizce:

Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.

Fransızca:

Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne le croyez pas; les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.

Almanca:

Jesus antwortete ihnen: Ich habe es euch gesagt, und ihr glaubet nicht. Die Werke, die ich tue in meines Vaters Namen, die zeugen von mir.

Rusça:

Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего,они свидетельствуют о Мне.

Arapça:

ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم.

Türkçe:

Ama siz iman etmiyorsunuz. Çünkü benim koyunlarımdan değilsiniz.

İngilizce:

But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.

Fransızca:

Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit.

Almanca:

Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe.

Rusça:

Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.

Arapça:

خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني.

Türkçe:

Koyunlarım sesimi işitir. Ben onları tanırım, onlar da beni izler.

İngilizce:

My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

Fransızca:

Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.

Almanca:

Denn meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie, und sie folgen mir.

Rusça:

Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.

Arapça:

وانا اعطيها حياة ابدية ولن تهلك الى الابد ولا يخطفها احد من يدي.

Türkçe:

Onlara sonsuz yaşam veririm; asla mahvolmayacaklar. Onları hiç kimse elimden kapamaz.

İngilizce:

And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

Fransızca:

Je leur donne la vie éternelle, elles ne périront jamais, et nul ne les ravira de ma main.

Almanca:

Und ich gebe ihnen das ewige Leben; und sie werden nimmermehr umkommen, und niemand wird sie mir aus meiner Hand reißen.

Rusça:

И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.

Arapça:

ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل ولا يقدر احد ان يخطف من يد ابي.

Türkçe:

Onları bana veren Babam her şeyden üstündür. Onları Babanın elinden kapmaya kimsenin gücü yetmez.

İngilizce:

My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.

Fransızca:

Mon Père, qui me les a données, est plus considérable que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.

Almanca:

Der Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer denn alles; und niemand kann sie aus meines Vaters Hand reißen.

Rusça:

Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.

Arapça:

انا والآب واحد

Türkçe:

Ben ve Baba biriz."

İngilizce:

I and my Father are one.

Fransızca:

Moi et le Père, nous sommes indivisible.

Almanca:

Ich und der Vater sind eins.

Rusça:

Я и Отец – одно.

Arapça:

فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه.

Türkçe:

Yahudi yetkililer Onu taşlamak için yerden yine taş aldılar.

İngilizce:

Then the Jews took up stones again to stone him.

Fransızca:

Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.

Almanca:

Da huben die Juden abermal Steine auf, daß sie ihn steinigten.

Rusça:

Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.

Arapça:

اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة أريتكم من عند ابي. بسبب اي عمل منها ترجمونني.

Türkçe:

İsa onlara, "Size Babadan kaynaklanan birçok iyi işler gösterdim" dedi. "Bu işlerden hangisi için beni taşlıyorsunuz?"

İngilizce:

Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?

Fransızca:

Et Jésus leur dit: J'ai fait devant vous plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père; pour laquelle me lapidez-vous?

Almanca:

Jesus antwortete ihnen: Viel gute Werke habe ich euch erzeiget von meinem Vater; um welches Werk unter denselbigen steiniget ihr mich?

Rusça:

Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?

Arapça:

اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف. فانك وانت انسان تجعل نفسك الها.

Türkçe:

Şöyle yanıt verdiler: "Seni iyi işlerden ötürü değil, küfür ettiğin için taşlıyoruz. İnsan olduğun halde Tanrı olduğunu ileri sürüyorsun."

İngilizce:

The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.

Fransızca:

Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu'étant homme, tu te fais Dieu.

Almanca:

Die Juden antworteten ihm und sprachen: Um des guten Werks willen steinigen wir dich nicht, sondern um der Gotteslästerung willen, und daß du ein Mensch bist und machest dich selbst zu einem Gott.

Rusça:

Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.

Sayfalar

Yuhanna İncili beslemesine abone olun.