Qohelet

Arapça:

فلنسمع ختام الأمر كله. اتّق الله واحفظ وصاياه لان هذا هو الانسان كله.

Türkçe:

Her şey duyuldu, sonuç şu:Tanrıya saygı göster, buyruklarını yerine getir,Çünkü her insanın görevi budur.

İngilizce:

Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

Fransızca:

Écoutons la conclusion de tout ce discours: Crains Dieu, et garde ses commandements; car c'est là le tout de l'homme.

Almanca:

Laßt uns die Hauptsumma aller Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das gehöret allen Menschen zu.

Rusça:

Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;

Arapça:

لان الله يحضر كل عمل الى الدينونة على كل خفي ان كان خيرا او شرا

Türkçe:

Tanrı her işi, her gizli şeyi yargılayacaktır,İster iyi ister kötü olsun.

İngilizce:

For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.

Fransızca:

Car Dieu fera venir toute oeuvre en jugement, avec tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.

Almanca:

Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, das verborgen ist, es sei gut oder böse.

Rusça:

ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно,или худо.

Sayfalar

Qohelet beslemesine abone olun.