psalm-44-13

Arapça:

‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.

Türkçe:

Bizi komşularımızın yüzkarası,Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.

İngilizce:

Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

Fransızca:

Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.

Almanca:

Du verkaufest dein Volk umsonst und nimmst nichts drum.

Rusça:

(43:14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;

Açıklama:
psalm-44-13 beslemesine abone olun.