Arapça:
تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا.
Türkçe:
Bizi komşularımızın yüzkarası,Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
İngilizce:
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Fransızca:
Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.
Almanca:
Du verkaufest dein Volk umsonst und nimmst nichts drum.
Rusça:
(43:14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Açıklama:
