psalm-38-8

Arapça:

‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي

Türkçe:

Tükendim, ezildim alabildiğine,İnliyorum yüreğimin acısından.

İngilizce:

I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

Fransızca:

Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.

Almanca:

Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.

Rusça:

(37:9) Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.

Açıklama:
psalm-38-8 beslemesine abone olun.