psalm-31-20

Arapça:

‎تسترهم بستر وجهك من مكايد الناس. تخفيهم في مظلّة من مخاصمة الألسن‎.

Türkçe:

İnsanların düzenlerine karşı,Koruyucu huzurunla üzerlerine kanat gerersin;Saldırgan dillere karşıOnları çardağında gizlersin.

İngilizce:

Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

Fransızca:

Tu les caches dans le secret de ta présence, loin de l'orgueil des hommes; tu les abrites dans ta tente contre les langues qui les attaquent.

Almanca:

Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast denen, die dich fürchten, und erzeigest denen, die vor den Leuten auf dich trauen.

Rusça:

(30:21) Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.

Açıklama:
psalm-31-20 beslemesine abone olun.