psalm-129-8

Arapça:

‎ولا يقول العابرون بركة الرب عليكم. باركناكم باسم الرب

Türkçe:

Yoldan geçenler de,"RAB sizi kutsasın,RAB'bin adıyla sizi kutsarız" demezler.

İngilizce:

Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.

Fransızca:

Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!

Almanca:

und die vorübergehen, nicht sprechen: Der Segen des HERRN sei über euch; wir segnen euch im Namen des HERRN!

Rusça:

(128:8) и проходящие мимо не скажут: „благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!"

psalm-129-8 beslemesine abone olun.