Arapça:
انفلتت انفسنا مثل العصفور من فخ الصيادين الفخ انكسر ونحن انفلتنا.
Türkçe:
Bir kuş gibiKurtuldu canımız avcının tuzağından,Kırıldı tuzak, kurtulduk.
İngilizce:
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
Fransızca:
Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
Almanca:
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel dem Stricke des Voglers. Der Strick ist zerrissen, und wir sind los.
Rusça:
(123:7) Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
