mark-9-30

Türkçe:

Oradan ayrılmış, Celile bölgesinden geçiyorlardı. İsa hiç kimsenin bunu bilmesini istemiyordu.

İngilizce:

And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.

Fransızca:
Puis étant partis de là, ils traversèrent la Galilée; et Jésus ne voulut pas que personne le sût.
Almanca:
Und sie gingen von dannen hinweg und wandelten durch Galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.
Rusça:
Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.
Arapça:
وخرجوا من هناك واجتازوا الجليل ولم يرد ان يعلم احد.
mark-9-30 beslemesine abone olun.