genesis-32-8

Türkçe:

"Esav gelir, bir gruba saldırırsa, hiç değilse öteki grup kurtulur" diye düşündü.

İngilizce:

And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

Fransızca:
Si Ésaü attaque l'un des camps et le frappe, le camp qui restera, pourra échapper.
Almanca:
Und sprach: So Esau kommt auf das eine Heer und schlägt es, so wird das übrige entrinnen.
Rusça:
И сказал: если Исав нападет на один стан и побьетего, то остальной стан может спастись.
Arapça:
وقال ان جاء عيسو الى الجيش الواحد وضربه يكون الجيش الباقي ناجيا
genesis-32-8 beslemesine abone olun.