genesis-26-27

Arapça:

فقال لهم اسحق ما بالكم أتيتم اليّ وانتم قد ابغضتموني وصرفتموني من عندكم.

Türkçe:

İshak onlara, "Niçin yanıma geldiniz?" dedi, "Benden nefret ediyorsunuz. Üstelik beni ülkenizden kovdunuz."

İngilizce:

And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

Fransızca:

Mais Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, quand vous me haïssez, et que vous m'avez renvoyé d'avec vous?

Almanca:

Aber Isaak sprach zu ihnen: Warum kommt ihr zu mir? Hasset ihr mich doch und habt mich von euch getrieben.

Rusça:

Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавиделименя и выслали меня от себя?

genesis-26-27 beslemesine abone olun.