genesis-25-32

Arapça:

فقال عيسو ها انا ماض الى الموت. فلماذا لي بكورية.

Türkçe:

Esav, "Baksana, açlıktan ölmek üzereyim" dedi, "İlk oğulluk hakkının bana ne yararı var?"

İngilizce:

And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

Fransızca:

Et Ésaü dit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert le droit d'aînesse?

Almanca:

Esau antwortete: Siehe, ich muß doch sterben, was soll mir dann die Erstgeburt?

Rusça:

Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?

Açıklama:
genesis-25-32 beslemesine abone olun.