genesis-15-10

Arapça:

فأخذ هذه كلها وشقها من الوسط وجعل شق كل واحد مقابل صاحبه. واما الطير فلم يشقه.

Türkçe:

Avram hepsini getirdi, ortadan kesip parçaları birbirine karşı dizdi. Yalnız kuşları kesmedi.

İngilizce:

And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.

Fransızca:

Et il prit toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et il mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.

Almanca:

Und er brachte ihm solches alles und zerteilte es mitten voneinander und legte ein Teil gegen das andere über; aber die Vögel zerteilte er nicht.

Rusça:

Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек.

Açıklama:
genesis-15-10 beslemesine abone olun.