Divrei Hayamim I

Arapça:

وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب

Türkçe:

Ardından erkek, kadın her İsrailliye birer somun ekmekle birer hurma ve üzüm pestili dağıttı.

İngilizce:

And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.

Fransızca:

Et il distribua à tous les Israélites, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.

Almanca:

Und teilete aus jedermann in Israel, beide Männern und Weibern, ein Laib Brots und ein Stück Fleisches und ein Nößel Weins.

Rusça:

и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,

Arapça:

وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل

Türkçe:

RABbin Antlaşma Sandığı önünde hizmet etmek, İsrailin Tanrısı RABbi anmak, Ona şükretmek ve övgüler sunmak için bazı Levilileri atadı.

İngilizce:

And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:

Fransızca:

Et il établit des Lévites devant l'arche de l'Éternel, pour faire le service, pour célébrer, pour louer, et pour magnifier l'Éternel, Dieu d'Israël:

Almanca:

Und er stellete vor die Lade des HERRN etliche Leviten zu Dienern, daß sie preiseten, danketen und lobeten den HERRN, den Gott Israels:

Rusça:

и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:

Arapça:

آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.

Türkçe:

Bunların önderi Asaf, yardımcısı Zekeriyaydı. Öbürleri Yeiel, Şemiramot, Yehiel, Mattitya, Eliav, Benaya, Ovet-Edom ve Yeieldi. Bunlar çenk ve lir, Asaf yüksek sesli zil,

İngilizce:

Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;

Fransızca:

Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jéiel, Shémiramoth, Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de musique, des lyres et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.

Almanca:

nämlich Assaph, den ersten; Sacharja, den andern; Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen; Assaph aber mit hellen Zimbeln;

Rusça:

Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа дляигры на кимвалах,

Arapça:

وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.

Türkçe:

Kâhin Benaya ile Yahaziel de Tanrının Antlaşma Sandığı önünde sürekli borazan çalacaklardı.

İngilizce:

Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

Fransızca:

Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.

Almanca:

Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.

Rusça:

а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегомзавета Божия.

Arapça:

حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته

Türkçe:

O gün Davut RABbe şükretme işini ilk kez Asafla kardeşlerine verdi.

İngilizce:

Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.

Fransızca:

Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l'Éternel, comme suit:

Almanca:

Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:

Rusça:

В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:

Arapça:

احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.

Türkçe:

RABbe şükredin, Onu adıyla çağırın,Halklara duyurun yaptıklarını!

İngilizce:

Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.

Fransızca:

Célébrez l'Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!

Almanca:

Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun!

Rusça:

славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;

Arapça:

غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.

Türkçe:

Onu ezgilerle, ilahilerle övün,Bütün harikalarını anlatın!

İngilizce:

Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.

Fransızca:

Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!

Almanca:

Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern!

Rusça:

пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;

Arapça:

افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.

Türkçe:

Kutsal adıyla övünün,Sevinsin RABbe yönelenler!

İngilizce:

Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.

Fransızca:

Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!

Almanca:

Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.

Rusça:

хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;

Arapça:

اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.

Türkçe:

RABbe ve Onun gücüne bakın,Durmadan Onun yüzünü arayın!

İngilizce:

Seek the LORD and his strength, seek his face continually.

Fransızca:

Recherchez l'Éternel et sa force; cherchez continuellement sa face!

Almanca:

Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!

Rusça:

взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;

Arapça:

اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.

Türkçe:

Ey sizler, kulu İsrailin soyu,Seçtiği Yakupoğulları,Onun yaptığı harikaları,Olağanüstü işleriniVe ağzından çıkan yargıları anımsayın!

İngilizce:

Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;

Fransızca:

Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche,

Almanca:

Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,

Rusça:

поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,

Sayfalar

Divrei Hayamim I beslemesine abone olun.