وفي بلهة وعاصم وتولاد
And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
A Bilha, à Etsem, à Tholad,
Bilha, Ezem, Tholad,
в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
وفي بتوئيل وحرمة وصقلغ
And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
A Béthuel, à Horma, à Tsiklag,
Bethuel, Harma, Ziklag,
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
وفي بيت مركبوت وحصر سوسيم وبيت برئي وشعرايم. هذه مدنهم الى حينما ملك داود.
And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
A Beth-Marcaboth, à Hatsar-Susim, à Beth-Biréï et à Shaaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu'au règne de David.
Beth-Marchaboth, Hazar-Susim, Beth-Birei, Saaraim. Dies waren ihre Städte, bis auf den König David.
в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
وقراهم عيطم وعين ورومون وتوكن وعاشان خمس مدن.
Ayrıca şu beş ilçede de yaşadılar: Etam, Ayin, Rimmon, Token, Aşan.
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
Et leurs villages furent Etam, Aïn, Rimmon, Thoken et Assan, cinq villes;
Dazu ihre Dörfer bei Etam, Ain, Rimmon, Thochen, Asan, die fünf Städte.
с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, – пять городов.
وجميع قراهم التي حول هذه المدن الى بعل. هذه مساكنهم وانسابهم.
Baalata kadar uzanan bu kentlerin çevresindeki bütün köyler Şimonoğullarına aitti. Ailelerinin soy kütüğünü de tuttular. "Baal" (bkz. Yşu.19:8).
And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.
Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu'à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur enregistrement généalogique.
Und alle Dörfer, die um diese Städte her waren, bis gen Baal, das ist ihre Wohnung und ihre Sippschaft unter ihnen.
И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
ومشوباب ويمليك ويوشا بن امصيا
Meşovav, Yamlek, Amatsya oğlu Yoşa,
And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
Meshobab, Jamlec, Josha, fils d'Amats;
Und Mesobab, Jamlech, Josa, der Sohn Amazias.
Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
ويوئيل وياهو بن يوشبيا بن سرايا بن عسيئيل
Yoel, Asiel oğlu Seraya oğlu Yoşivya oğlu Yehu,
And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Joël, Jéhu, fils de Joshbia, fils de Séraja, fils d'Asiel;
Joel, Jehu, der Sohn Josibjas; des Sohns Serajas, des Sohns Asiels,
Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا
Elyoenay, Yaakova, Yeşohaya, Asaya, Adiel, Yesimiel, Benaya
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
Éljoénaï, Jaakoba, Jeshochaïa, Asaja, Adiel, Jésimiel, Bénaja;
Elioenai, Jaekoba, Jesohaja, Asaja, Adiel, Ismeel und Benaja,
Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
وزيزا بن شفعي بن الون بن يدايا بن شمري بن شمعيا.
ve Şemaya oğlu Şimri oğlu Yedaya oğlu Allon oğlu Şifi oğlu Ziza.
And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, fils de Shémaja.
Sisa, der Sohn Sipheis, des Sohns Allons, des Sohns Jedajas, des Sohns Simris, des Sohns Semajas.
и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
هؤلاء الواردون باسمائهم رؤساء في عشائرهم وبيوت آبائهم امتدوا كثيرا.
Yukarıda adı geçenlerin her biri, ait olduğu boyun başıydı. Aileleri sayıca çoğaldılar.
These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et les maisons de leurs pères se répandirent beaucoup.
Diese wurden namhaftige Fürsten in ihren Geschlechtern des Hauses ihrer Väter und teileten sich nach der Menge.
Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
Sayfalar
