Öyle ki, doğudan batıya dekBenden başkası olmadığını herkes bilsin.RAB benim, başkası yok.
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
Işığı biçimlendiren, karanlığı yapan,Esenliği ve felaketi yaratan,Bütün bunları yapan RAB benim.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Ey gökler, yukarıdan doğruluk damlatın,Ey bulutlar, doğruluk yağdırın.Toprak yarılsın, kurtuluş meyvesi versin,Onunla birlikte doğruluk yetiştirsin.Bunları yaratan RAB benim."
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
Kendine biçim verenle çekişenin vay haline!Kil, topraktan yapılmış çömlek parçası,Kendisine biçim verene, "Ne yapıyorsun?Yarattığın nesnenin tutacağı yok" diyebilir mi?
Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
Babasına, "Dünyaya ne getirdin?"Ya da annesine, "Ne biçim şey doğurdun?"Diyenin vay haline!
Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
İsrailin Kutsalı,Ona biçim veren RAB diyor ki,"Çocuklarımın geleceği hakkında beni sorgulayabilir,Ellerimin yapıtları hakkında bana buyruk verebilir misiniz?
Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
Dünyayı ben yaptım,Üzerindeki insanı ben yarattım.Benim ellerim gerdi gökleri,Bütün gök cisimleri benim buyruğumda.
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
Koreşi doğrulukla harekete geçirecek,Yollarını düzleyeceğim.Kentimi o onaracak,Sürgünlerimi ücret ya da ödül almadan o özgür kılacak."Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.
I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
RAB diyor ki,"Mısırın ürettikleri,Kûşun ticaret gelirleriVe uzun boylu Sevalılar size gelecek, sizin olacak.Zincire vurulmuş olarak ardınızsıra yürüyecekler.Önünüzde yere kapanıp yalvaracaklar:'Tanrı yalnız sizinledir,Başkası, başka Tanrı yok.' "
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
Gerçekten sen kendini gizleyen bir Tanrısın,Ey İsrailin Tanrısı, ey Kurtarıcı!
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
Sayfalar
