Bölüm 28

Türkçe:

" 'RABbin Fısıh kurbanı birinci ayın on dördüncü günü kesilmelidir.

İngilizce:

And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.

Fransızca:
Et au quatorzième jour du premier mois, on célébrera la Pâque à l'Éternel.
Almanca:
Aber am vierzehnten Tage des ersten Monden ist das Passah dem HERRN.
Rusça:
В первый месяц, в четырнадцатый день месяца - Пасха Господня.
Arapça:
وفي الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر فصح للرب.
Türkçe:

On beşinci gün bayram olacaktır; yedi gün mayasız ekmek yiyeceksiniz.

İngilizce:

And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.

Fransızca:
Et au quinzième jour du même mois, il y aura une fête; pendant sept jours on mangera des pains sans levain.
Almanca:
Und am fünfzehnten Tage desselben Monden ist Fest. Sieben Tage soll man ungesäuert Brot essen.
Rusça:
И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки.
Arapça:
وفي اليوم الخامس عشر من هذا الشهر عيد سبعة ايام يؤكل فطير.
Türkçe:

İlk gün kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız.

İngilizce:

In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:

Fransızca:
Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile;
Almanca:
Der erste Tag soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommet; keine Dienstarbeit sollt ihr drinnen tun.
Rusça:
В первый день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;
Arapça:
في اليوم الاول محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.
Türkçe:

RAB için yakılan sunu, yakmalık sunu olarak iki boğa, bir koç ve bir yaşında yedi erkek kuzu sunacaksınız. Sunacağınız hayvanlar kusursuz olmalı.

İngilizce:

But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:

Fransızca:
Et vous offrirez en sacrifice fait par le feu, en holocauste à l'Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an, qui seront sans défaut;
Almanca:
Und sollt dem HERRN Brandopfer tun: zween junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Wandel,
Rusça:
и приносите жертву, всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев; без порока они должны быть у вас;
Arapça:
وتقرّبون وقودا محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية. صحيحة تكون لكم.
Türkçe:

Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla onda iki efa, her kuzuyla onda bir efa ince un sunacaksınız;

İngilizce:

And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;

Fransızca:
Leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile; vous en offrirez trois dixièmes pour un taureau; et deux dixièmes pour le bélier.
Almanca:
samt ihren Speisopfern: drei Zehnten Semmelmehls, mit Öl gemenget, zu einem Farren, und zwo Zehnten zu dem Widder;
Rusça:
и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна,
Arapça:
وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار تعملون للثور وعشرين للكبش
İngilizce:

A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:

Fransızca:
Tu en offriras un dixième pour chacun des sept agneaux;
Almanca:
und je einen Zehnten auf ein Lamm unter den sieben Lämmern;
Rusça:
и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев,
Arapça:
وعشرا واحدا تعمل لكل خروف من السبعة الخراف
Türkçe:

günahlarınızı bağışlatmak için de günah sunusu olarak bir teke sunacaksınız.

İngilizce:

And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.

Fransızca:
Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour vous.
Almanca:
dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnet werdet.
Rusça:
и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
Arapça:
وتيسا واحدا ذبيحة خطية للتكفير عنكم.
Türkçe:

Her sabah sunacağınız günlük yakmalık sunuya ek olarak bunları da sunacaksınız.

İngilizce:

Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.

Fransızca:
Vous offrirez ces choses outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste continuel.
Almanca:
Und sollt solches tun am Morgen über das Brandopfer, welches ein täglich Brandopfer ist.
Rusça:
сверх утреннего всесожжения, которое есть всесожжение постоянное, приносите сие.
Arapça:
فضلا عن محرقة الصباح التي لمحرقة دائمة تعملون هذه.
Türkçe:

Böylece her gün RABbi hoşnut eden koku olarak yakılan yiyecek sunusunu yedi gün sunacaksınız. Bunu günlük yakmalık sunuyla dökmelik sunusuna ek olarak sunacaksınız.

İngilizce:

After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.

Fransızca:
Vous en offrirez autant chaque jour, pendant sept jours, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel. On l'offrira, outre l'holocauste continuel, avec son aspersion.
Almanca:
Nach dieser Weise sollt ihr alle Tage, die sieben Tage lang, das Brot opfern, zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN, über das tägliche Brandopfer, dazu sein Trankopfer.
Rusça:
Так приносите и в каждый из семи дней; это хлеб , жертва, приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного и возлияния его, должноприносить сие .
Arapça:
هكذا تعملون كل يوم سبعة ايام طعام وقود رائحة سرور للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يعمل مع سكيبه.
Türkçe:

Yedinci gün kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız.' "

İngilizce:

And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.

Fransızca:
Et au septième jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile.
Almanca:
Und der siebente Tag soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommet; keine Dienstarbeit sollt ihr drinnen tun.
Rusça:
И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.
Arapça:
وفي اليوم السابع يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا

Sayfalar

Bölüm 28 beslemesine abone olun.