1-corinthians-8-2

Arapça:

فان كان احد يظن انه يعرف شيئا فانه لم يعرف شيئا بعد كما يجب ان يعرف.

Türkçe:

Bir şey bildiğini sanan, henüz bilmesi gerektiği gibi bilmiyordur.

İngilizce:

And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.

Fransızca:

Et si quelqu'un croit savoir quelque chose, il ne sait encore rien comme il faut savoir.

Almanca:

So aber sich jemand dünken lässet, er wisse etwas, der weiß noch nichts, wie er wissen soll.

Rusça:

Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего ещене знает так, как должно знать.

1-corinthians-8-2 beslemesine abone olun.