Arapça:
لان كل واحد يسبق فيأخذ عشاء نفسه في الاكل فالواحد يجوع والآخر يسكر.
Türkçe:
Her biriniz ötekini beklemeden kendi yemeğini yiyor. Kimi aç kalıyor, kimi sarhoş oluyor.
İngilizce:
For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
Fransızca:
Car au repas, chacun se hâte de prendre son souper particulier; en sorte que l'un a faim, et l'autre est ivre.
Almanca:
Denn so man das Abendmahl halten soll, nimmt ein jeglicher sein eigenes vorhin, und einer ist hungrig, der andere ist trunken.
Rusça:
ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
