1-chronicles-9-32

Arapça:

والبعض من بني القهاتيين من اخوتهم على خبز الوجوه ليهيئوه في كل سبت.

Türkçe:

Kardeşleri Kehatoğullarından bazıları da her Şabat Günü adak ekmeklerini hazırlamakla görevliydi.

İngilizce:

And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.

Fransızca:

Parmi les enfants des Kéhathites, leurs frères, il y en avait qui avaient la charge des pains de proposition, pour les apprêter, chaque sabbat.

Almanca:

Aus den Kahathitern aber, ihren Brüdern, waren über die Schaubrote zuzurichten, daß sie sie alle Sabbat bereiteten.

Rusça:

Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу.

Açıklama:
1-chronicles-9-32 beslemesine abone olun.