Gospel of Mark

Türkçe:

Kefarnahuma girdiler. Şabat Günü İsa havraya gidip öğretmeye başladı.

İngilizce:

And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

Fransızca:
Ensuite ils entrèrent à Capernaüm; et Jésus, étant d'abord entré dans la synagogue le jour du sabbat, y enseignait.
Almanca:
Und sie gingen gen Kapernaum; und bald an den Sabbaten ging er in die Schule und lehrete.
Rusça:
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
Arapça:
ثم دخلوا كفرناحوم وللوقت دخل المجمع في السبت وصار يعلم.
Türkçe:

Halk Onun öğretişine şaşıp kaldı. Çünkü onlara din bilginleri gibi değil, yetkili biri gibi öğretiyordu.

İngilizce:

And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.

Fransızca:
Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
Almanca:
Und sie entsetzten sich über seine Lehre; denn er lehrete gewaltiglich und nicht wie die Schriftgelehrten.
Rusça:
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
Arapça:
فبهتوا من تعليمه لانه كان يعلّمهم كمن له سلطان وليس كالكتبة.
Türkçe:

Tam o sırada havrada bulunan ve kötü ruha tutulmuş bir adam, "Ey Nasıralı İsa, bizden ne istiyorsun?" diye bağırdı. "Bizi mahvetmeye mi geldin? Senin kim olduğunu biliyorum, Tanrının Kutsalısın sen!"

İngilizce:

And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

Fransızca:
Or, il se trouva dans leur synagogue un homme obsédé d'un esprit haineux, qui s'écria, et dit:
Almanca:
Und es war in ihrer Schule ein Mensch, besessen mit einem unsaubern Geist, der schrie
Rusça:
В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:
Arapça:
وكان في مجمعهم رجل به روح نجس. فصرخ
İngilizce:

Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

Fransızca:
Ah! qu'y a-t-il entre toi et nous, Jésus de Nazareth? Es-tu venu pour nous perdre? Je sais qui tu es; le Saint de Dieu.
Almanca:
und sprach: Halt, was haben wir mit dir zu schaffen, Jesus von Nazareth? Du bist kommen, uns zu verderben. Ich weiß, wer du bist, der Heilige Gottes.
Rusça:
оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришелпогубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
Arapça:
قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله.
Türkçe:

İsa, "Sus, çık adamdan!" diyerek kötü ruhu azarladı.

İngilizce:

And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Fransızca:
Mais Jésus le tança en disant: Tais-toi, et sors de lui.
Almanca:
Und Jesus bedräuete ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
Rusça:
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
Arapça:
فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه.
Türkçe:

Kötü ruh adamı sarstı ve büyük bir çığlık atarak içinden çıktı.

İngilizce:

And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

Fransızca:
Alors l'esprit haineux l'agitant avec violence et jetant un grand cri, sortit de lui.
Almanca:
Und der unsaubere Geist riß ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm.
Rusça:
Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
Arapça:
فصرعه الروح النجس وصاح بصوت عظيم وخرج منه.
Türkçe:

Herkes şaşıp kaldı. Birbirlerine, "Bu nasıl şey?" diye sormaya başladılar. "Yepyeni bir öğreti! Kötü ruhlara bile yetkiyle buyruk veriyor, onlar da sözünü dinliyor."

İngilizce:

And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

Fransızca:
Et ils furent tous étonnés, de sorte qu'ils se demandaient entre eux: Qu'est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? Car il commande avec autorité même aux esprits haineux, et ils lui obéissent.
Almanca:
Und sie entsetzten sich alle, also daß sie untereinander sich befragten und sprachen: Was ist das? Was ist das für eine neue Lehre? Er gebeut mit Gewalt den unsaubern Geistern, und sie gehorchen ihm.
Rusça:
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
Arapça:
فتحيروا كلهم حتى سأل بعضهم بعضا قائلين ما هذا. ما هو هذا التعليم الجديد. لانه بسلطان يأمر حتى الارواح النجسة فتطيعه.
Türkçe:

Böylece İsayla ilgili haber, Celile bölgesinin her yerine hızla yayıldı.

İngilizce:

And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

Fransızca:
Et sa réputation se répandit aussitôt par toute la contrée des environs de la Galilée.
Almanca:
Und sein Gerücht erscholl bald umher in die Grenze Galiläas.
Rusça:
И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности вГалилее.
Arapça:
فخرج خبره للوقت في كل الكورة المحيطة بالجليل
Türkçe:

İsa havradan çıkar çıkmaz, Yakup ve Yuhanna ile birlikte Simun ve Andreasın evine gitti.

İngilizce:

And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

Fransızca:
Aussitôt après, étant sortis de la synagogue, ils vinrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André.
Almanca:
Und sie gingen bald aus der Schule und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
Rusça:
Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.
Arapça:
ولما خرجوا من المجمع جاءوا للوقت الى بيت سمعان واندراوس مع يعقوب ويوحنا.
Türkçe:

Simunun kaynanası ateşler içinde yatıyordu. Durumu hemen İsaya bildirdiler.

İngilizce:

But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

Fransızca:
Or, la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre; et aussitôt ils lui parlèrent d'elle.
Almanca:
Und die Schwieger Simons lag und hatte das Fieber; und alsbald sagten sie ihm von ihr.
Rusça:
Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
Arapça:
وكانت حماة سمعان مضطجعة محمومة. فللوقت اخبروه عنها.

Sayfalar

Gospel of Mark beslemesine abone olun.