Kefarnahuma girdiler. Şabat Günü İsa havraya gidip öğretmeye başladı.
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
Halk Onun öğretişine şaşıp kaldı. Çünkü onlara din bilginleri gibi değil, yetkili biri gibi öğretiyordu.
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
Tam o sırada havrada bulunan ve kötü ruha tutulmuş bir adam, "Ey Nasıralı İsa, bizden ne istiyorsun?" diye bağırdı. "Bizi mahvetmeye mi geldin? Senin kim olduğunu biliyorum, Tanrının Kutsalısın sen!"
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
İsa, "Sus, çık adamdan!" diyerek kötü ruhu azarladı.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
Kötü ruh adamı sarstı ve büyük bir çığlık atarak içinden çıktı.
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
Herkes şaşıp kaldı. Birbirlerine, "Bu nasıl şey?" diye sormaya başladılar. "Yepyeni bir öğreti! Kötü ruhlara bile yetkiyle buyruk veriyor, onlar da sözünü dinliyor."
And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
Böylece İsayla ilgili haber, Celile bölgesinin her yerine hızla yayıldı.
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
İsa havradan çıkar çıkmaz, Yakup ve Yuhanna ile birlikte Simun ve Andreasın evine gitti.
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Simunun kaynanası ateşler içinde yatıyordu. Durumu hemen İsaya bildirdiler.
But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
Sayfalar
