1 Samuel

Arapça:

فاجابت النساء اللاعبات وقلن ضرب شاول الوفه وداود ربواته.

Türkçe:

Bir yandan oynuyor, bir yandan da şu ezgiyi söylüyorlardı: "Saul binlercesini öldürdü,Davutsa on binlercesini."

İngilizce:

And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

Fransızca:

Et les femmes qui jouaient des instruments se répondaient les unes aux autres, et disaient: Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille.

Almanca:

Und die Weiber sangen gegeneinander und spielten und sprachen: Saul hat tausend geschlagen, aber David zehntausend.

Rusça:

И восклицали игравшие женщины, говоря: Саул победил тысячи, а Давид – десятки тысяч!

Arapça:

فاحتمى شاول جدا وساء هذا الكلام في عينيه وقال اعطين داود ربوات واما انا فاعطينني الالوف. وبعد فقط تبق له المملكة.

Türkçe:

Bu sözlere gücenen Saul çok öfkelendi. "Davuta on binlercesini, banaysa ancak binlercesini verdiler. Artık kral olmaktan başka onun ne eksiği kaldı ki?" diye düşündü.

İngilizce:

And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

Fransızca:

Et Saül fut fort irrité, et cette parole lui déplut; elles ont donné, dit-il, dix mille hommes à David, et à moi mille; il ne lui manque donc plus que le royaume!

Almanca:

Da ergrimmete Saul sehr, und gefiel ihm das Wort übel und sprach: Sie haben David zehntausend gegeben und mir tausend; das Königreich will noch sein werden.

Rusça:

И Саул сильно огорчился, и неприятно было ему это слово, и он сказал: Давиду дали десятки тысяч, а мне тысячи; ему недостает только царства.

Arapça:

فكان شاول يعاين داود من ذلك اليوم فصاعدا.

Türkçe:

Böylece o günden sonra Saul Davutu kıskanmaya başladı.

İngilizce:

And Saul eyed David from that day and forward.

Fransızca:

Depuis ce jour-là, Saül voyait David de mauvais oeil.

Almanca:

Und Saul sah David sauer an von dem Tage und fortan.

Rusça:

И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида.

Arapça:

وكان في الغد ان الروح الردي من قبل الله اقتحم شاول وجنّ في وسط البيت وكان داود يضرب بيده كما في يوم فيوم وكان الرمح بيد شاول.

Türkçe:

Ertesi gün Tanrının gönderdiği kötü bir ruh Saulun üzerine güçlü bir biçimde indi. Saul evinde sayıklamaya başladı. Davut her zamanki gibi yine lir çalıyordu. Saulun elinde bir mızrak vardı.

İngilizce:

And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand.

Fransızca:

Et il arriva, le lendemain, que le mauvais esprit, envoyé de Dieu, saisit Saül, et il avait des transports au milieu de la maison. Or David jouait de sa main sur la harpe, comme les autres jours, et Saül avait une lance à la main;

Almanca:

Des andern Tages geriet der böse Geist von Gott über Saul und weissagete daheim im Hause; David aber spielte auf den Saiten mit seiner Hand, wie er täglich pflegte. Und Saul hatte einen Spieß in der Hand

Rusça:

И было на другой день: напал злой дух от Бога наСаула, и он бесновался в доме своем, а Давид играл рукою своею на струнах, как и в другие дни; в руке у Саула было копье.

Arapça:

فاشرع شاول الرمح وقال اضرب داود حتى الى الحائط. فتحول داود من امامه مرتين.

Türkçe:

"Davutu vurup duvara çakacağım" diye düşünerek mızrağı ona fırlattı. Ama Davut iki kez ondan kurtuldu.

İngilizce:

And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice.

Fransızca:

Alors Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David et la muraille; mais David se détourna de lui, par deux fois.

Almanca:

und schoß ihn und gedachte: Ich will David an die Wand spießen. David aber wandte sich zweimal von ihm.

Rusça:

И бросил Саул копье, подумав: пригвожду Давидак стене; но Давид два раза уклонился от него.

Arapça:

وكان شاول يخاف داود لان الرب كان معه وقد فارق شاول.

Türkçe:

Saul Davuttan korkuyordu. Çünkü RAB Davutlaydı, oysa kendisinden ayrılmıştı.

İngilizce:

And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.

Fransızca:

Et Saül avait peur de la présence de David, parce que l'Éternel était avec lui, et qu'il s'était retiré d'avec Saül.

Almanca:

Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.

Rusça:

И стал бояться Саул Давида, потому что Господь былс ним, а от Саула отступил.

Arapça:

فابعده شاول عنه وجعله له رئيس الف فكان يخرج ويدخل امام الشعب.

Türkçe:

Bu yüzden Saul Davutu yanından uzaklaştırdı. Onu bin kişilik birliğe komutan atadı. Davut askerlere öncülük yapıyordu.

İngilizce:

Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.

Fransızca:

C'est pourquoi Saül l'éloigna de lui, et l'établit capitaine de mille hommes, et il sortait et rentrait à la tête du peuple.

Almanca:

Da tat ihn Saul von sich und setzte ihn zum Fürsten über tausend Mann; und er zog aus und ein vor dem Volk.

Rusça:

И удалил его Саул от себя и поставил его у себя тысяченачальником, и он выходил и входил пред народом.

Arapça:

وكان داود مفلحا في جميع طرقه والرب معه.

Türkçe:

RAB onunla birlikte olduğundan, yaptığı her işte başarılıydı.

İngilizce:

And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.

Fransızca:

Et David réussissait en tout ce qu'il entreprenait; et l'Éternel était avec lui.

Almanca:

Und David hielt sich klüglich in all seinem Tun; und der HERR war mit ihm.

Rusça:

И Давид во всех делах своих поступал благоразумно, и Господь был с ним.

Arapça:

فلما رأى شاول انه مفلح جدا فزع منه.

Türkçe:

Davutun büyük başarısını gördükçe Saulun korkusu daha da artıyordu.

İngilizce:

Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.

Fransızca:

Or Saül, voyant que David était fort heureux, le craignit.

Almanca:

Da nun Saul sah, daß er sich so klüglich hielt, scheuete er sich vor ihm.

Rusça:

И Саул видел, что он очень благоразумен, и боялся его.

Arapça:

وكان جميع اسرائيل ويهوذا يحبون داود لانه كان يخرج ويدخل امامهم

Türkçe:

Ne var ki, bütün İsrail ve Yahuda halkı Davutu seviyordu; çünkü Davut onlara öncülük ediyordu.

İngilizce:

But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.

Fransızca:

Mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu'il sortait et rentrait à leur tête.

Almanca:

Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her.

Rusça:

А весь Израиль и Иуда любили Давида, ибо он выходил и входил пред ними.

Sayfalar

1 Samuel beslemesine abone olun.