Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öbür halklardan daha çok kutsanmış olacaksınız. Erkekleriniz, kadınlarınız, hayvanlarınız arasında döl vermeyen olmayacak.

Arapça: 

مباركا تكون فوق جميع الشعوب. لا يكون عقيم ولا عاقر فيك ولا في بهائمك.

İngilizce: 

Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

Fransızca: 

Tu seras béni plus que tous les peuples: au milieu de toi, ni parmi ton bétail, il n'y aura ni mâle ni femelle stérile;

Almanca: 

Gesegnet wirst du sein über alle Völker. Es wird niemand unter dir unfruchtbar sein, noch unter deinem Vieh.

Rusça: 

благословен ты будешь больше всех народов; не будет ни бесплодного, нибесплодной, ни у тебя, ни в скоте твоем;

Young's Literal Translation: 

Blessed art thou above all the peoples, there is not in thee a barren man or a barren woman — nor among your cattle;

King James Bible: 

Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

American King James Version: 

You shall be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

World English Bible: 

You shall be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your livestock.

Webster Bible Translation: 

Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

English Revised Version: 

Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

Darby Bible Translation: 

Thou shalt be blessed above all the peoples; there shall not be male or female barren with thee, or with thy cattle;

Douay-Rheims Bible: 

Blessed shalt thou be among all people. No one shall be barren among you of either sex, neither of men nor cattle.

Coverdale Bible: 

Blessed shalt thou be aboue all nacions

American Standard Version: 

Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

Söz ID: 

5126

Bölüm No: 

7

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

14