Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece Beytpeor'un karşısındaki vadide kaldık."

Arapça: 

فمكثنا في الجواء مقابل بيت فغور

İngilizce: 

So we abode in the valley over against Bethpeor.

Fransızca: 

Ainsi nous avons demeuré dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.

Almanca: 

Also blieben wir im Tal gegen dem Hause Peor.

Rusça: 

И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.

Young's Literal Translation: 

'And we dwell in a valley over-against Beth-Peor.

King James Bible: 

So we abode in the valley over against Bethpeor.

American King James Version: 

So we stayed in the valley over against Bethpeor.

World English Bible: 

So we stayed in the valley over against Beth Peor.

Webster Bible Translation: 

So we abode in the valley over against Beth-peor.

English Revised Version: 

So we abode in the valley over against Beth-peor.

Darby Bible Translation: 

And we abode in the valley opposite to Beth-Peor.

Douay-Rheims Bible: 

And we abode in the valley over against the temple of Phogor.

Coverdale Bible: 

And so we abode in the valley ouer agaynst the house of Peor.

American Standard Version: 

So we abode in the valley over against Beth-peor.

Söz ID: 

5005

Bölüm No: 

3

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

29