Türkçe:
Kentin ileri gelenleri adamı çağırıp onunla konuşacaklar. Eğer adam, 'Onunla evlenmek istemiyorum' diye üstelerse,
Arapça:
İngilizce:
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;
King James Bible:
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
American King James Version:
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
World English Bible:
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, |I don't want to take her;|
Webster Bible Translation:
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he shall stand to it, and say, I like not to take her,
English Revised Version:
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
Darby Bible Translation:
Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;
Douay-Rheims Bible:
And they shall cause him to be sent for forthwith, and shall ask him. If he answer: I will not take her to wife:
Coverdale Bible:
Then shal the Elders of the cite call him
American Standard Version:
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;