Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB, ordugahtaki bütün savaşçıları ortadan kaldırıncaya dek onları cezalandırmıştı.

Arapça: 

ويد الرب ايضا كانت عليهم لابادتهم من وسط المحلّة حتى فنوا

İngilizce: 

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

Fransızca: 

Et même la main de l'Éternel a été sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils aient été consumés.

Almanca: 

Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.

Rusça: 

да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли.

Young's Literal Translation: 

and also the hand of Jehovah hath been against them, to destroy them from the midst of the camp, till they are consumed.

King James Bible: 

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

American King James Version: 

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

World English Bible: 

Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Webster Bible Translation: 

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

English Revised Version: 

Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Darby Bible Translation: 

Moreover the hand of Jehovah was against them to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Douay-Rheims Bible: 

For his hand was against them, that they should perish from the midst of the camp.

Coverdale Bible: 

The hande of the LORDE also was agaynst them

American Standard Version: 

Moreover the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Söz ID: 

4954

Bölüm No: 

2

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

15