Türkçe:
Eskiden beri var Olan -Yüceler Yücesi- gelip kutsallarının lehine yargı verene dek bu böyle sürdü. Kutsalların krallığı alma zamanı gelmişti.
Arapça:
İngilizce:
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
till that the Ancient of Days hath come, and judgment is given to the saints of the Most High, and the time hath come, and the saints have strengthened the kingdom.
King James Bible:
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
American King James Version:
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
World English Bible:
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
Webster Bible Translation:
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
English Revised Version:
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
Darby Bible Translation:
until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most high places; and the appointed time arrived, and the saints possessed the kingdom.
Douay-Rheims Bible:
Till the Ancient of days came and gave judgment to the saints of the most High, and the time came, and the saints obtained the kingdom.
Coverdale Bible:
vntill the tyme
American Standard Version:
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.